Коли ви вже знайшли українськомовне середовище й перелаштували гаджети на мову, саме час стежити за певними граматичними нюансами, які значно поліпшать ваш рівень.
«Рахуйте тільки компліменти»
✘ я рахую
✔ я вважаю
«В українській усе на Х!» Зухвало, але запам’ятовується
✘ по газонАМ, квартирАМ
✔ по газонАХ, квартирАХ
«У десятках перша частина не змінюється».
✘ (немає) шестИдесяти, (прийти з) восьмИдесятьма
✔ (немає) шістдесяти, (прийти з) вісімдесятьма
«Протягом року не стійте на протязі»
✘ на протязі
✔ протягом
Коли протягом дня сидиш на протязі, можна й захворіти!
«Правильно керуйте дієсловами»
✘ навчатися (чому?) мовІ, співАМ
✔ навчатися (чого?) мовИ, співІВ
«САМИЙ уже давно не «самий», а «най»!»
✘ самий дорогий
✔ найдорожчий
«Не виЙмайте виключення!»
✘ виключення, виЙняток
✔ (лише) виняток
«Година – жінка, тому «котра?»
✘ вісім, десять годин
✔ восьма, десята година
«Відповідно до, згідно з – «папужки-нерозлучники».
✘ згідно закону / відповідно закону
✔ згідно ІЗ законом / відповідно ДО закону
Я ж зробив усе згідно з інструкцією! Добре, що відповідно до контракту я можу повернути товар продавцю…
«Підходять ноги, а не сукні!»
✘ сукня підходить
✔ сукня пасує / личить
«В українській не бажають, а хочуть».
✘ бажаючий / практикуючий
✔ охочий / практик
«Берімо, але не приймаймо нічого!»
✘ приймати участь
✔ брати участь
«Ставмо частіше прогалини!»
✘ нажаль / будь-ласка
✔ на жаль / будь ласка
На жаль, пишуть ці два слова разом.
«Нумо до словотворчості!»
✘ замість звичного вуху «Добраніч», можна використовувати неологізми
✔ «Мирноніч» / «Тихоніч»
Особливо пропоную звернути увагу на чудову книгу, яка допоможе позбутися помилок — «Помилкаріум. Моя українська правильна та вишукана». Ось ще 16 прикладів, які допоможуть поліпшити власні мовні навички, не напружуючись.
«Не тягнемо за собою в нове життя старі звички»
Повлечь за собой – спричинити (що?)
Призвести до (чого?)
Викликати (що?)
А от тягнути за собою краще собачку на повідку.
«Відношення – це завжди про взаємозв’язки»
✘ Як ти відносишся / моє відношення
✔ Як ти ставишся / моє ставлення
«Простота завжди вигідніша»
✘ Носити тимчасовий характер
✔ Мати тимчасовий характер / тимчасові заходи
«1+1» в мові не працює, бо виходить «третій зайвий»
✘ В перший раз, в третій раз, в сотий раз. Він здобув перемогу в перший раз
✔ Уперше, втретє, усоте / Він здобув перемогу вперше
«Перекладаймо синоніми з російської»
✘ Накінець-то, в кінці кінців
✔ Нарешті, врешті, зрештою, врешті-решт, кінець кінцем, нарешті
«Половинки пишемо окремо»
✘ Пів’яблука, пів-Європи, півдня
✔ Пів яблука, пів острова, пів Європи
Головне – не плутати ці слова з іменниками: півкуля, півострів, піваркуш
«З дефісом чи без?»
✘ Веб-сторінка, веб-дизайнерка, веб-портла
✔ Вебсторінка, вебдизайнер, вебпортал
Це правила нового правопису, тож варто просто запам’ятати
«В угоди – тільки сторона»
✘ Важливий бік угоди, судовий бік справи, політичний бік інтересів
✔ Важлива сторона угоди, судова сторона справи, політична сторона інтересів
«Літні канікули, але не літній вік»
✘ Людина літнього віку
✔ Людина похилого віку, літня людина, людина поважного віку
Літня людина – та, яка в літах, але не людина літнього віку. Виходить тавтологія, адже вік – це кількість літ, років. Тож краще казати: людина похилого або поважного віку.
«Куди Х не просять»
✘ Двохкімнатна квартира, трьохразове харчування, чотирьохразовий чемпіон
✔ Двокімнатна квартира, триразове харчування, чотириразовий чемпіон
Але «х» ми вживаємо в порядкових числівниках: двохтисячні роки. Також «х» пишемо перед голосними – «трьохактний».
«Слова військового стану»
✘ Воєнкомат, воєнний
✔ Військкомат, військовик/армієць, військовий, боєць, воїн, вояк
Але: воєнний стан
«Прощаємось із «далеко не…»
✘ Далеко не перший випадок, далеко не розумний, далеко не останній
✔ Зовсім (геть) не перший випадок, аж ніяк не розумний, геть не останній
«Далеко не» – яскравий приклад росіянізму, який в’ївся бур’яном у нашу мову. Викорінюймо й використовуймо питомі українські словосполучення.
«Обгортати чи обертати?»
✘ Обертати увагою, обертати тісто плівкою
✔ Обгортати увагою, обгортати тісто плівкою
У дієслова «обертати» – значень чимало, але воно не стосується процесу замотування, обгортання чогось у щось, як ось тіста в плівку, як ви можете це часто надибати в рецептах.
«Запитання чи питання»
✘ Ставити питання, це запитання досліджували вчені
✔ Ставити запитання, це питання досліджували вчені
Коли ми питаємо про щось, то ставимо запитання. А коли обговорюємо, то питання.
«Що приносять, а що наносять?»
✘ Ракети принесли (нанесли) шкоду
✔ Ракети завдали шкоди
З першого погляду, конструкція «принести шкоду» може не різати вам око. Проте мовна традиція віддає перевагу усталеному поєднанню дієслова з іменником.
«Коли вживати «строк», а коли «термін»
✘ Строк придатності, кредит терміном на 2 роки
✔ Термін придатності, кредит строком на 2 роки
Строк вимірюється годинами, днями, тижнями, місяцями, роками. А отже, кредит строком на 5 років. А термін пов’язаний із чіткою датою – а отже, термін дії картки – до 31.10.2022 року.